La importancia de traducir una página web

Cualquier organización que no quiera quedarse atrás en la era digital, sea cual sea su tamaño, necesitará tener presencia en Internet, dada la cantidad de tráfico que se genera cada día en todo el mundo: Internet es uno de los mayores factores de influencia en la decisión de compra de los consumidores, siendo el comercio electrónico su máximo exponente. Y, para poder comercializar sus productos y servicios en distintos mercados será necesario contar con una página web, un adecuado posicionamiento y la contratación de diferentes servicios de traducción.
La inmensidad del ciberespacio
La importancia que cobra tener una buena página web, en términos de visibilidad, se deduce fácilmente gracias a los datos que se manejan en la actualidad: más de 4 billones de personas en todo el mundo tienen acceso habitual a Internet, y el número de páginas web activas asciende a 200 millones de sitios. Tener una página web bien posicionada significa aprovechar la oportunidad de acercarse a muchos consumidores, en muchas regiones distintas, y en cuya decisión de compra influye enormemente en la red.
En nuestro país, sin ir más lejos, uno de cada tres consumidores ha completado sus compras gracias a promociones o recomendaciones de terceros en redes sociales o plataformas de comparaciones; casi las tres cuartas partes de los consumidores han realizado un estudio previo del producto adquirido desde sus smartphones, y más de la mitad de los consumidores han utilizado Internet para comparar directamente sus características y precios.
La importancia de salvar la barrera del idioma
A la luz de los datos expuestos previamente, si una organización decide abrirse a los mercados internacionales, será sumamente recomendable que cuente con unos buenos servicios de traducción, localización y posicionamiento de sus sitios web. Acercarse a las distintas culturas en su idioma nativo incrementará sustancialmente las posibilidades de penetrar con éxito entre clientes de otras regiones, tanto si se trata de consumidores que puedan adquirir o contratar el producto o servicio directamente desde la página web, como de socios comerciales que tengan una mayor capacidad de difusión en las redes de distribución local.
En este sentido, es esencial confiar la traducción a un profesional especializado en el idioma de origen y de destino, y en el sector de la actividad en el que se enmarca el negocio.
El posicionamiento: el arte de destacar entre la multitud
Pese a tener un sitio web traducido a otros idiomas, hay otro problema pendiente de resolver: el posicionamiento. Concretamente, el posicionamiento SEO (Search Engine Optimization) consiste en posicionar en Google cualquier página web de una forma natural, es decir, aparecer en los primeros resultados de búsqueda mediante la introducción de una serie de palabras clave (keywords) por parte del internauta. Sin embargo, las estadísticas de tendencias de búsqueda son propias de cada región y, por lo tanto, se debe adaptar la traducción del texto de la página web para ajustarse a los parámetros de palabras clave de cada localización.
Para asegurarse una presencia adecuada en los resultados de búsqueda de cada región en donde una organización desee tener presencia, se recomienda la contratación de servicios de traducción y posicionamiento de páginas web.